点心使者 戴小华忽如归:揭示台湾家庭历史激流,助力两岸和平统一的新视角

在1980年代和1990年代,所谓的“政治文学”主要基于政治主题在台湾很受欢迎,但是在福丹大学中国中国大学教授卢希奎(Lu Shiqing)看来,这些作品很少真正反映出台湾人民对和平统治的追求。
中国马来西亚作家Dai Xiaohua的著作可以弥补这一缺点。最近,发表了Dai Xiaohua的家庭回忆纪录片《 Shuru:Shuru:Shuru:Shuru:一个台湾家庭》(以下称为“ Shuru over”)(以下称为“ Shuru over”),并举行了新的书籍发布会,并在3月12日在上海作家协会上进行了许多领域的新书作品的研讨会,并在许多领域,各种各样的领域都在各个方面与各个方面相关。 文学。
上海东亚研究所主任兼上海台湾研究所的副主任张·尼安奇(Zhang Nianchi)认为,我们过去对台湾的理解和理解非常稀薄,这已成为追求和平统一跨越跨越的盲点之一。 “她由Dai Xiaohua女士提供给我们的书给了我们一堂课,使我们有机会了解近几十年来了解台湾的社会演变,并了解当今的台湾社会。”
有钱的年轻祖母背后的秘密家族史
Dai Xiaohua的生活经历非常特别。 Dai家族最初来自Hebei省Cangzhou,他的父亲Dai Kehua是Kuomintang的上校。 Dai Xiaohua出生于台湾,是家庭中的第三个女儿。后来,她嫁给了马来西亚,并在作家王·艾尼(Wang Anyi)看来成为“富有的年轻祖母”。
王·艾尼(Wang Anyi)在1991年谈论了与戴小华(Dai Xiaohua)相识的过程。今天,这只是普通的文学邀请。但是在当时的历史背景下,“叙述因果关系可以说是历史的见证人。”
dai xiaohua
尽管马来西亚是第一个在东盟国家与中国建立外交关系的国家,但人们之间的自由交流落后了。 1990年,在中国和马来西亚之间进行民事交流之前,戴小华是第一位被邀请访问中国的文化使节,并成为了中马来西亚文化交流的破冰旅程的参与者。在这种背景下,王·艾尼(Wang Anyi)被邀请担任新加坡洛安·佐波(Lianhe Zaobao)文学奖的法官。听到此消息后,Dai Xiaohua特别邀请她和Mo Yan去马来西亚发表演讲。
由于公共交流刚刚恢复,马来西亚一方到处都是谨慎的,外交部可以将签证与王艾尼和莫·扬签订,这使王·奥尼(Wang Anyi)觉得dai xiaohua非常有能力。实际上,所谓的“能力”不仅是因为Dai Xiaohua是马来西亚国家中国国家社区的第一位女性领导者,还因为她主持了“当代马来西亚语中文语言”和“文化文学”系列的汇编和出版,并促进了很长时间的文化工作,并且官员熟悉并信任她。
王·安·安·艾尼(Wang Anyi)前往马来西亚的旅程给他留下了深刻的印象。在新加坡,王·艾尼(Wang Anyi)感到一个国际社会,但是当她来到马来西亚时,她感到了当地中国人的强烈家庭感。 “除了知道她(Dai Xiaohua)是台湾人之外,她还是一位非常漂亮的有钱的小姐。她还曾担任过航空女士,并受到了两次侦察兵的邀请。但是,这些天阅读这本书后,我意识到她有这样的背景,例如家人和兄弟,” Wang Anyi。
家族史反映了两代中国人的喜悦和悲伤
Dai Xiaohua的家人
“突然回来”讲述了一个特殊时代和特殊环境中家庭的故事,但命运与台湾海峡两边的重要历史节点相交。福丹大学中国系教授陈·西耶(Chen Sihe)称其为“尼·霍林(Nie Hualing)的“三个生命三个世界”和Qi Bangyuan的“ Juliuuhe”之后,“现代中国国家的另一个痛苦历史”。
在陈·西耶(Chen Sihe)的看来,“突然返回”的独特意义在于,它写下了20世纪两代中国人的欢乐和悲伤的历史:第一代人为自己的理想,分裂而战,他们的家人被摧毁了。第二代人再次为自己的理想而奔波,呼吁和平。
在这本书中,戴小华将笔和墨水集中在他的大兄弟戴·夏瓜(Dai Huaguang)上。 Dai Huaguang因跨越统一的理想而被捕并入狱,这最终成为台湾民族运动的重要组成部分,称为“ Dai Huaguang事件”(“台湾人民解放阵线”事件)。
In Dai Huaguang, Chen Sihe saw the shadow of a group of young people such as Liu Daren and felt the more valuable quality: "When the Kuomintang realized the lifting of the ban policy, the people began to frequently exchange, and the ideal of sacrificing freedom for it began to have practical hope, Dai Huaguang, who came out of prison, no longer disturbed Taiwan's complex political struggles, and did not regard his previous experience in jail as为了获得另一个个人的名声和财富,他拒绝赢得各方的名声和财富,并忽视了他的名声和财富,并清洁了世界,居住在赫比(Cangzhou),海比(Hebei),并开设了一家点心的商店,以支持他的家人并受益。
中国艺术评论家协会副主席毛什安(Mao Shian)也从“突然返回”的文字中读到“痛苦”,但他认为这种痛苦很特别。 “首先,它很轻,没有敲打胸部并盖上脚踩脚,但是它深入到骨髓中;然后疼痛很小,它完全集中在1949年后到达台湾的家庭中,而且它也很大,但不仅是'局外人'的痛苦,而且是一个国家的痛苦。”
Bajin Memorial Hall的主任周林(Zhou Limin)从“突然返回”开始,并提出了是否可以在诸如跨界历史之类的叙事主题中产生基本的共识。
尽管许多专家和学者谈到了诸如“突然返回”和“朱利厄”之类的作品,但周林认为Qi Bangyuan被局限于该党的观点,并在“ Juliuhe”后期的叙述中掩盖了最基本的身份。类似的情况也出现在其他类似的作品中,例如将台湾描绘为1950年的“黄金时代”,而忽略了这是另一个人的“白人恐怖时代”的事实。 “既然Dai Xiaohua的“突然回家”出版了,至少从这个意义上讲,我们希望看到的三维台湾是可能的。”
要求返回国土,历史和文化
这本书“突然返回”最初被称为“梦想回家”。与后者相比,参加会议的专家和学者更喜欢当前的头衔。
“突然回家”取自Cao Zhi的“白马章节”,“牺牲了他的生命到该国,就像他在家一样对待死亡。”很明显,他使用古老的爱国英雄来指代戴小岛的弟弟Dai Huaguang。同时,在毛希(Mao Shi'an)的看来,“返回”一词使整本书都掌握了核心问题。
在这本书中,这本书的开头是关于戴山的母亲,她的母亲于1999年在台湾死于疾病。她决心将自己的尸体带回中国大陆的家乡埋葬,而无需小火化,因此,她的母亲希望踏上从身体上的返回旅程。
“从母亲的身体开始,返回土地,到国土,历史甚至中国民族的文化的回归,整个叙事都围绕着回报的回归,最后叶子落在了他们的根基上。”
“实际上,大陆在30年内取得如此伟大的发展的原因自然是由于海外中国人的努力。即使人们无法回来,他们也会在心中倾注,所以我认为“回归”一词非常好。”
毛希安(Mao Shi'an)在1976年的一次诗歌朗诵会议上听到Yu guangzhong的“归宿”时仍然会记住感人的感觉。这首诗在很大程度上对台湾海峡的双方都产生了如此强烈的反应,这在很大程度上是由于它在台湾人的情感上的情感和表达的影响,这表明了这一台风和台风,这是一位情绪的一面,这是一位情绪,这是一位情绪,这是一位情绪的一部分,这是一位情绪的一部分,这是一位情绪的一部分,这是一位情绪的一部分,这是一位情绪的一部分。海峡。 “有一种说法是,由于地壳的变化而形成了台湾海峡。海峡的两个侧面彼此彼此彼此之间的面孔,但是在海峡下方,双方的大陆架在两个时代都紧密相连。在这个不断变化的时代,我们需要拥有一个稳定的事物,这不是一个稳定的事物,这不是在海上,而是在海底下方,落在了落下的家伙,落在了落后的家伙。




